Mostra tutti

DeepL – Il traduttore gratuito online che sfida Google Traslate

DeepL – Il traduttore gratuito online che sfida Google Traslate

DeepL allena l’intelligenza artificiale per comprendere i testi e tradurli. 
Adesso è a vostra disposizione.

Cercate un traduttore GRATUITO ed ONLINE?

Oggi vi propongo DeepL che vi propone gratuitamente una qualità della traduzione è ineguagliabile, con una significativa diminuzione degli errori di traduzione rispetto a Google Traduttore e Microsoft Traduttore

DeepL continua a sviluppare prodotti di intelligenza artificiale che possano espandere le possibilità umane, superare le barriere linguistiche e avvicinare le culture.

L’azienda europea di tecnologia DeepL lancia DeepL Traduttore, che offre traduzioni dalla qualità impareggiabile e che segna una svolta nel campo dei sistemi di traduzione automatica neurale. Da oggi, è disponibile online per tutti, gratuitamente, all’indirizzo www.DeepL.com.

A dispetto del volume di denaro e della quantità di risorse che le maggiori aziende di Internet hanno investito nello sviluppo delle reti neurali, è DeepL a poter vantare il sistema di traduzione automatica più accurato e naturale al mondo. Quando l’utente digita un testo, l’Intelligenza artificiale di DeepL è in grado di catturare anche le minime sfumature di significato e riprodurle nella traduzione, meglio di qualsiasi altro servizio.

Nei blind test che hanno messo a confronto DeepL Traduttore con la concorrenza, i traduttori hanno preferito i risultati di DeepL con un fattore di 3:1. Anche i test automatizzati lo confermano. Nel campo della traduzione automatica, lo standard di riferimento per valutare le prestazioni di un sistema è il punteggio BLEU (Bilingual evaluation understudy) che confronta i testi tradotti meccanicamente con quelli prodotti da un traduttore. DeepL Traduttore ha battuto il record nei punteggi BLEU.*

“Abbiamo ottenuto dei miglioramenti notevoli nell’architettura delle reti neurali,” spiega Gereon Frahling, fondatore e amministratore delegato. “Disponendo i neuroni e le loro connessioni in modo diverso, abbiamo permesso alle nostre reti di mappare il linguaggio naturale in modo più completo rispetto a qualsiasi altra rete neurale fino ad oggi.”

La rivoluzionaria architettura neurale di DeepL si avvale della potenza di un supercomputer in Islanda, con una capacità di 5,1 petaFLOPS (5 100 000 000 000 000 di operazioni al secondo), sufficienti a tradurre un milione di parole in meno di un secondo. “Grazie all’abbondante disponibilità di energie rinnovabili, possiamo addestrare le nostre reti neurali in Islanda in maniera efficiente sotto il profilo dei costi. Continueremo a investire nell’hardware ad alte prestazioni.” spiega il direttore tecnico Jaroslaw Kutylowski.

Il team della DeepL utilizza questo supercomputer per addestrare le reti di traduzione neurale su una vasta collezione di testi multilingue. Durante l’addestramento, le reti esaminano una moltitudine di traduzioni e imparano a tradurre in maniera indipendente, con una grammatica e una formulazione corrette. A questo scopo, DeepL può fare affidamento sul successo del suo primo prodotto: Linguee, il più grande motore di ricerca per la traduzione al mondo. Nel corso dell’ultimo decennio DeepL ha raccolto oltre un miliardo di testi tradotti di alta qualità, collezionando il miglior materiale d’addestramento possibile per una rete di .

DeepL, traduttore online,

DeepL Traduttore supporta attualmente 42 combinazioni linguistiche tra Italiano, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Olandese e Polacco. Le reti neurali si stanno già allenando per padroneggiare altre lingue quali il mandarino, il giapponese e il russo. DeepL intende inoltre rilasciare un’API nei prossimi mesi, permettendo alle sue traduzioni di qualità superiore di potenziare altri prodotti quali assistenti digitali, dizionari, app per l’apprendimento delle lingue e programmi di traduzione professionali.

“Le ambizioni di DeepL non si limitano alla traduzione,” afferma Gereon Frahling. “Le nostre reti neurali hanno sviluppato un livello di comprensione del testo che apre a nuove, emozionanti possibilità.”

*Il record precedente dell’ultimo set WMT 2014, largamente utilizzato per Inglese-Tedesco, è stato di 28,4, raggiunto dal dipartimento di ricerca di Google. Nello stesso set, il servizio pubblico di traduzione di DeepL ottiene un punteggio BLEU pari a 31,1. Per il set 2014 per Inglese-Francese, DeepL Traduttore ottiene un punteggio BLEU di 44,7, superando il precedente record di oltre 3 punti.

La storia di DeepL

  • Agosto 2017 – Il team della DeepL lancia DeepL Traduttore. Con una qualità di traduzione mai vista prima, DeepL Traduttore fissa un nuovo standard nella traduzione automatica neurale. L’azienda cambia il suo nome da Linguee in DeepL, con riferimento ad una nuova attenzione al deep learning e allo sviluppo di prodotti sofisticati basati sul sistema di reti neurali.
  • Maggio 2017 – DeepL Traduttore raggiunge un livello di qualità mai visto prima nella traduzione automatica, in tutte le combinazioni linguistiche. Al test di traduzione standard newstest 2014 ENDE, DeepL Traduttore ottiene come record mondiale un punteggio BLEU di 31.1 – il miglior punteggio precedente essendo di 28.4. La qualità della traduzione è ineguagliabile, con una significativa diminuzione degli errori di traduzione rispetto a Google Traduttore e Microsoft Traduttore. Tutto il team della DeepL dedica la sua completa attenzione allo sviluppo di DeepL Traduttore per il pubblico.

DeepL, traduttore online,

  • Linguee supera 10 miliardi di visualizzazioni della pagina e continua a crescere.

DeepL, traduttore online,

  • 2016 – Il team inizia a lavorare ad un sistema di reti neurali in grado di tradurre ogni tipo di testo. Prenderà il nome di DeepL Traduttore. Il sistema viene sviluppato a partire da un’esperienza pluriennale nell’ambito dell’apprendimento automatico per l’elaborazione del linguaggio naturale. Il sistema di reti neurali è in grado di apprendere a partire da un miliardo di traduzioni di qualità superiore fornite dai crawler di Linguee.
  • 2014 – Linguee sviluppa dei sofisticati sistemi di apprendimento automatico che imparano da miliardi di traduzioni di qualità superiore. Gli algoritmi imparano a completare le voci del dizionario, a fornire esempi validi e a riconoscere informazioni linguistiche quali parti del dicorso, generali grammaticali e inflessioni. Linguee inizia a recrutare centinai di lessicografi professionisti in tutto il mondo per valutare e correggere i contenuti generati dagli algoritmi.
  • 2010 – Ad appena un anno dal lancio, il servizio di Linguee attrae più di un milione di utenti ogni mese. Linguee aggiunge varie combinazioni linguistiche nuove, mentre si accinge a diventare il dizionario online più usato al mondo.
  • 2009 – Linguee – il primo motore di ricerca per traduzione – viene lanciato. Per la prima volta, è possibile ricercare come una determinata espressione è stata tradotta da altri. Il servizio attrae velocemente l’attenzione di traduttori professionisti, imprenditori, ecc.
  • 2007 – Gereon Frahling lascia il suo posto presso Google Research a New York per iniziare a lavorare ad un motore di ricerca per le traduzioni. Insieme al suo amico Leo Fink lavora per 18 mesi allo sviluppo di crawler e sistemi di traduzione automatica in grado di valutare la qualità delle traduzioni.

Informazioni su DeepL

DeepL è un’azienda di deep learning che sviluppa sistemi d’IA per le lingue. L’azienda è stata fondata nel 2009 come Linguee e ha introdotto il primo motore di ricerca Internet per le traduzioni. Linguee ha risposto a oltre 10 miliardi di query da oltre 1 miliardo di utenti. Si colloca tra i primi 200 siti web più utilizzati in Francia, Germania, Spagna e altri paesi.

Nel 2017, l’azienda ha introdotto DeepL Traduttore, un sistema di traduzione automatica in grado di produrre traduzioni con una qualità senza precedenti, disponibile gratuitamente su ​DeepL.com/translator.

DeepL continua a sviluppare prodotti di intelligenza artificiale che possano espandere le possibilità umane, superare le barriere linguistiche e avvicinare le culture.

 

libro vita da hacker